Krante artikel over Deetere

Het volgende artikel is uit:
Dagblad de Limburger dinsdag 11 januari 2005
REGIO SITTARD-GELEEN pagina B1


Is het nu Deetere of Detere?
partijen water bij de wijn de­den. De Heemkundevereniging wilde graag 'dt' aan het eind zoals in de officiële Nederland­se schrijfwijze ook het geval is, en kreeg zijn zin. Veldeke wil­de graag de j handhaven in nuuj. En dus gaat Nieuwstadt
officieel De Nuujstadt heten. In Dieteren kwamen partijen echter niet tot elkaar. Aben: „Er zijn een hoop taalkundige argumenten aangevoerd voor de schrijfwijze Detere, maar we kregen geen poot aan de grond. De bewoners van Diete­ren wilden om nostalgische en cultuurhistorische redenen Deetere." Die dubbele e wordt in Dieteren bijvoorbeeld tijdens carnaval op wagens en in spreuken gebezigd. „En niet al­leen met carnaval, ook in het plaatselijke blaadje De Schakel wordt Deetere altijd met twee e's geschreven", weet Henk Penders uit Dieteren, die sa­men met twee andere inwo­ners van het dorp de degens kruiste met Veldeke. Een arti­kel van Penders in het paro­chieblaadje leverde tal van ad­hesiebetuigingen op. Het college van B en W van Echt-Susteren bleek daar niet ongevoelig voor, en besloot de Deetere-lobby te honoreren. Piet Aben legt zich daarbij neer: „Het is geen halszaak."
tegen de schrijfwijze Detere. Er volgde overleg tussen dele­gaties uit Nieuwstadt en Diete­ren met bestuurslid Piet Aben van Veldeke Echt. Het me­ningsverschil over de dialect­benaming van Nieuwstadt werd opgelost doordat beide
Dieteren
Door André Leblanc
Deetere of Detere, that is (was) the question. Moet Dieteren in het dialect geschreven worden met twee e's (Deetere) of met één e (Detere)? Over die vraag konden dialectvereniging Vel­deke en een groep bewoners van het dorp het niet eens wor­den. Daarom heeft het college van B en W van Echt-Susteren de knoop nu maar doorgehakt.
Het is alweer een hele tijd gele­den dat de gemeenteraad van Echt-Susteren het groene licht gaf voor nieuwe plaatsnaam­bordjes in alle 24 kernen van de gemeente, waarop ook de naam in het dialect zou komen te staan. Voor de schrijfwijze werd de spelling van Veldeke gehanteerd. In twee gevallen werd daar echter tegen gepro­testeerd. Heemkundevereni­ging Nieuwstadt maakte be­zwaar tegen het voorstel De Nuujstad en bewoners van Die­teren kwamen in het geweer
De kernen van Echt-Susteren in het dialect
Berkelaar - Berkelieër
Echt -Ech
Pey - Pej
Hingen - 't Hènge
Schilberg - Sjaelberg
Gebroek - Gebrook
Slek - De Slek
Oud Roosteren - Aw-
Kirk
Ophoven - Ophaove
Aasterberg - Aosterberg
St. Joost - Sint-Joas
Koningsbosch - De Boesj
Spaanshuisken -
Sjpaanshuske
Maria Hoop - De Deel-
gaard
Putbroek - Pötbrook
Echterbosch - Echter-
boesj
Nieuwstadt - De Nuuj-
stadt
Susteren - Zöstere
Heide - De Hei
Dieteren - Deetere
Baakhoven - Baakhaove
Visserweert - De Waert
Illikhoven - Illekaove
Roosteren - Roostere
Kokkelert - Kókkelieërt